top of page

Является ли обучение английскому или среднему языку разумным в раннем возрасте?

Многие люди знакомы с понятием «критический период» для овладения языком. Представление о том, что люди не могут освоить новый язык после достижения определенного возраста, довольно распространено.


Исследователи не согласны с тем, существует ли критический период, и они не согласны с тем, когда этот критический период может наступить. Рекомендуемый возраст от 4 до 12 лет.


Если оставить в стороне конфликты, исследования билингвизма и изучения второго языка твердо сходятся на простом выводе: чем раньше, тем лучше.



На любом этапе развития может не быть резкого ухудшения, но с возрастом происходит постепенное снижение способности к изучению языка.


Какие факторы влияют на процесс?

Этот момент лучше всего понимается как взаимодействие между биологическими факторами и факторами окружающей среды.


Исследователи утверждают, что биологические изменения в течение первых двух десятилетий жизни приводят к снижению способности изучать и сохранять тонкости языка. Другими словами, наш мозг может быть более восприимчив к языку в раннем возрасте. Но что еще более важно, наша среда также более благоприятна для изучения языка в раннем возрасте. Во многих культурах и во многих семьях маленькие дети в первые годы жизни сталкиваются с очень богатой языковой средой.


Они слышат язык в замечательных, удобоваримых пакетах, которые мастерски ориентированы на их уровень развития. Воспитатели часто говорят не слишком просто и не слишком сложно, а дети часами практикуют язык каждый день. Этот высококачественный и обширный языковой опыт, характерная черта общения людей с маленькими детьми, часто приводит к успешному изучению языка.


Он предоставляет детям богатые, разнообразные и увлекательные возможности узнать о звуках, слогах, словах, фразах и предложениях, составляющих их родной язык. Однако после первых лет жизни изучение второго языка часто сильно отличается.





А в более старшем возрасте?

У детей старшего возраста и у взрослых часто нет времени, которое они могли бы посвятить изучению языка, и они часто не пользуются преимуществами веселого, непрерывного общения один на один с носителями языка. Вместо этого они часто оказываются в классе, где они получают небольшую часть языковой практики, которую получают младенцы и малыши.В классах для них определяют слова и объясняют грамматику. Идентификация и описание могут быть эффективными, но не такими действенными, как тщательное изучение языка.




Применительно к двуязычию эти взросление и различия в окружающей среде между младшими и старшими учащимися предполагают, что изучение двух языков в раннем возрасте является наиболее выгодным. Билингвы, изучающие два языка с рождения, называются одновременными билингвами, а те, кто изучает второй язык, а затем новый язык (в детстве или во взрослом возрасте), называются последовательными билингвами. Факты указывают на довольно сильные преимущества над одновременными билингвами над последовательными билингвами. У них, как правило, лучший акцент, более разнообразный словарный запас, более высокий уровень владения грамматикой и более высокая способность к обработке речи в реальном времени.


Так что делать?


Однако родители не должны терять надежду, если они не знакомят своих детей с каждым языком с самого рождения. Мозг младенцев и среда обучения уникальны и не могут быть воссозданы, но есть много других способов стимулировать двуязычное развитие. Здесь мы рассмотрим две возможности.


Во-первых, некоторые родители (особенно те, кто может позволить себе уход за детьми) предпочитают нанимать двуязычных нянь или отдавать детей в двуязычные детские сады, чтобы максимизировать знакомство их ребенка с другим языком. Это, безусловно, может привести к повышению уровня владения двумя языками, но важно обеспечить постоянную возможность практиковать каждый язык, когда ребенок вырастет. Если у детей нет возможности продолжать изучение и использование языка на протяжении всего развития, ожидания родителей должны быть довольно низкими. Однако имейте в виду, что двуязычие не означает, что вы должны быть двуязычным человеком, который может свободно понимать язык и говорить на нем. Исследователи обычно считают ребенка двуязычным, если у него есть по крайней мере 10-25% знакомства с каждым языком, но этот уровень воздействия никоим образом не гарантирует функционального двуязычия.




Во-вторых, в начальных школах многих стран мира, включая США и Канаду, существуют программы языкового погружения. Их цель состоит в том, чтобы продвигать билингвизм и мультикультурную компетенцию как среди учащихся, говорящих на языке большинства, так и среди учащихся, говорящих на языке меньшинства.


Каким должно быть языковое воздействие?

С точки зрения количества языкового воздействия, занятия с погружением не могут соперничать с языковой средой младенцев. Тем не менее, они часто способствуют функциональному двуязычию и вооружают детей языковыми навыками, которые помогут им в более поздних образовательных и профессиональных контекстах.


Сообщения о контакте с двуязычным языком ясны :d

bottom of page